Cingapura ou Singapura? Como se escreve certo o nome do país?

Muitas vezes, ao falar desse país asiático, surge a dúvida: Cingapura ou Singapura? Qual a forma correta de escrever em português?

Apesar de em inglês (uma das línguas oficiais de lá) a grafia ser Singapore, em português se usou por anos e anos “Cingapura”. Nos post’s daqui mesmo, de quando fomos ao país pela primeira vez, está escrito com “C”. Mas o correto agora é com “S”, como “Singapura”. Nós explicamos abaixo o que mudou!

CINGAPURA OU SINGAPURA?

Cingapura ou Singapura? (Foto: Esse Mundo É Nosso)

Na própria página da embaixada foi adicionado um aviso de que a grafia do nome do país finalmente foi unificada. Até o final de 2015, todos os dicionários em língua portuguesa aceitavam as duas grafias, mas desde 1º de janeiro de 2016 passou a ser obrigatório o uso de “Singapura”.

A alteração faz parte do Acordo Ortográfico que entrou em vigor em 2009, mas passou a ser obrigatório apenas em 2016. Como um dos objetivos desse acordo era unificar o idioma entre os países que falam português, a forma correta escolhida foi com “S”, uma vez que apenas o Brasil utilizava “Cingapura”.

Cingapura ou Singapura? (Foto: Esse Mundo É Nosso)

Então, como a própria Embaixada de Singapura (com “S”, hein?) adverte, a única forma correta de se escrever o nome do país a partir de agora é dessa forma.

+ O que fazer na cidade-estado: Dicas pra curtir
+ Conheça a piscina de borda infinita mais famosa do mundo
+ Todas as dicas pra você planejar sua viagem pra cá

TALVEZ VOCÊ TAMBÉM GOSTE

Rafael Carvalho

Mineiro fã de frango com quiabo e de uma boa cerveja, mora atualmente em São Paulo. É formado em Rádio e TV, pós-graduado em Jornalismo e trabalha há mais de 12 anos com Conteúdo Digital. Já passou por empresas como SBT e Jovem Pan FM. Apaixonado por viagens, fundou o Esse Mundo É Nosso e roda o Brasil e o mundo o ano todo sempre em busca de dicas para serem compartilhadas.

2 Comments

  1. Jardel Lima disse:

    O manual de redação oficial adota a forma original da palavra, Cingapura, embora, hoje, as duas formas sejam válidas.

    Para explicar a origem da dupla grafia, vale voltar um pouco no tempo. A palavra foi originalmente grafada com c no século 16. Depois, passou a vigorar em Portugal, provavelmente por influência do inglês (Singapore), a versão com s. Em 1945, a reforma ortográfica registrou o termo como Singapura. A nova forma passou a valer em Portugal. No entanto, como o Brasil rejeitou o acordo, por aqui continuou vigorando a forma Cingapura.

    A ambivalência está presente nos principais dicionários brasileiros. O Houaiss registra Cingapura, o Aurélio, Singapura.

    A versão mais recente do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, registra os adjetivos cingapurense, cingapuriano e também singapurense.

    A forma adotada pelo manual também é a registrada na lista do IBGE Países, fonte que adotamos como referência para informações sobre países.

    Na seção Redação e Estilo, você fica sabendo mais sobre nomes de países.

  2. Renata disse:

    Dizem ser um lugar incrível para se conhecer, espero um dia poder realizar esse sonho…

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *